sizler

bekleriz yorumlarınızı...


----------------------------------------------

Zazi'cigim,
kitabın önceki gün geldi, bi daldırdım okumaya, dün akşam bitirdim...
çok çok çok sevdim... çok çok beğendim...
daha önce benzerini görmediğim bişey...
yazılara da bayıldım, çizilere de bayıldım, resimlere de...
hepsi birbiri için var olmuş... fakat hiçbiri ötekinin güdümünde değil...
hem bağımsızlar, hem birbirlerini tamamlıyorlar...
yazıyı okuyan biri, resme bakıp "ee, hani nerede kadın, nerede kedi?" diye sorabilir... belki biçimsel olarak haklıdır bile... Fakat anlamsal olarak, inanılmaz bir ilişki ve bütünleşme içindeler... nesnelerin değil, fakat anlamların resmedildiği --anlamların renge ve surete büründüğü-- bir üslup bu... Zaten, Ömer'in kelimeleri de öyle... Kendi kısıtlı anlamlarını yırtıp, yepyeni anlam ve duygulara ulaşıyorlar... bence ikiniz de resmen uçmuşsunuz, bir ortak-zihin uzayında devrialem yapıp, eğlenip, dönmüşsünüz...

Dilerdim ki, yazılar, mevcut anlam/anlamsızlık değerini yitirmeden yabancı dile çevrilebilse... Çünkü bu kitabın İngilizce yayınlanması halinde, yurtdışında çok çok daha fazla ilgi göreceğini (ve ancak o zaman, yurtiçinde de yeniden farkedileceğini) düşünüyorum... Ama tabii, özellikle kelime oyunlarını, alt metinleri çevirmek çok zor/imkansız olsa gerek... Ömer, aynı içeriği "ingilizce düşünerek" yazabilir mi?

seni de, Ömer'i de çok çok tebrik ediyorum...
bu konudan pek anlamam, ama, bence olağandışı bir işi, bir 'ilk'i becermişsiniz... gözlerime inanamadım valla... bayıllllldım ve de iftihar ettim...
elinize zihninize sağlık...
çok teşekkür ediyorum,gönderdiğin için...

Mehmet Akın Yılmaz